יום רביעי, 17 באוגוסט 2016

חשיבות ומשמעות השמות של הדמויות באנימה

כאשר יוצר מחליט לתת שם לדמות שלו, עשוי להיות משמעות מעבר ל"זה שם מגניב", אלא ללכת למצבים מעט יותר עמוקים ומעניינים. בעקבות מערכת הקאנג'י העמוקה, שלכל אות בה יש משמעות נוספת חוץ מהצליל של האות, יוצרים יפנים נמצאים במצב שיש להם הרבה יותר חופש לתת עומק לדמויות רק מעצם השם שלהם, ולעיתים גם להסביר את האופי של הדמות דרך השם. כמובן שלא כל השמות באנימה הם בקאנג'י, אלא חלקם גם בקאטאקאנה והיראגאנה.

בפוסט זה יצאתי לחקור מספר שמות של דמויות מסדרות פופולאריות, ולגלות מה עומד מאחורי השם שלהן. היה תענוג לעשות את הפוסט הזה. ראוי לציין שאני לא הולך להכיל בפוסט הזה את הדברים הנורא גנריים וידועים (כמו למשל השמות בדיחת קרש של טוראימה בדרגון בול, או זה שאיפפו מהאג'ימה נו איפפו אומר "צעד", או שקיימה מקאמינומי מיוחס ל"גיימר") אלא להכניס אתכם לדברים מעט יותר מעניינים.
גם ראוי לציין שכל עוד היוצר המקורי לא אישר את זה שככה הייתה הכוונה בשמות של הדמויות שלו, זה בעיקר בגדר חקירה אישית שלי והשערות וניתוחים.

הסדרות שבכתבה:
Sword Art Online
Ace Attorney
Boku Dake Ga Inai Machi (Erased)
Yu-Gi-Oh
Toradora
One Punch Man
Yuu Yuu Hakusho

אבל ורד ורסאי... למה לשקר בכל-כך אכזריות למי שלא דובר עברית...



Sword Art Online:
בסורד ארט אונליין הסדרה נמצאת במצב שבו השמות של הדמויות מחולקים לשניים. השם שלהם בתוך עולם המשחקים, ואילו השם שלהם בעולם האמיתי. לחלקם, השם זהה, או מורכב ע"פ משחק מילים מהשם האמיתי שלהם. למשל "קיריטו" הוא הלחם של "קיריגיאיה קאזוטו" ואילו "סינון" זה משחק מילים על שמה האמיתי, אסאדה שינו. במקרה של קיריגאיה סוגוהא (桐ヶ谷 直葉), אחותו של קיריטו, ה"הא" אומר עלה, מה שמתחבר עם שמה במשחק, לייפה (Leafa). במקרה של אסונה לעומת זאת, שמה במשחק ובמציאות זהה, אם כי נכתב אחרת. ולאסונה יש הפתעות כי היא בחורה פראית וחושנית. אני רציני לגמריי. יוקי אסונה נכתב כך: ( 明日奈 結城). בעוד שבמרבית שמה לא תמצאו דבר מעניין במיוחד, בחלק של ה"נה" יש משהו די משעשע. זה פשוט אומר "תפוח בר", שכבר אני מניח שאפשר לראות למה הכוונה כאן (הבחורה עושה סקס וירטואלי, ונאנסת פעמיים שאחת היא טנטקל. היא טמאה לחלוטין כמו תפוח הבר הזה).


Ace Attorney:
סדרת פניקס רייט נמצאת במצב מעניין שבו השמות של הדמויות מתחכמים. על אף שיש קאנג'ים שונים שלא אומרים את אותו הפירוש המכוון של הרעיון מאחורי שם הדמות. השמות של מאיה פיי, פניקס רייט, ומיילס אדג'וורת' אינם השמות המקוריים של הדמויות ביפנית. אלא הם (בהתאמה): איאסאטו מאיואי, נארוהודו ריואיצ'י ומיטסורוגי רייג'י.

איאסאטו מאיואי (Ayasato Mayoi 綾里 真宵) - הפירוש הישיר של מאיואי הוא "ערב אמיתי", למרות זאת, אפשר להתייחס לזה גם בצורה אחרת. במידה ומחליטים לרשום את שמה בצורה כזאת: 迷い. שמה הופך ל"אבודה", מה שבאופן מעניין עובד עם המצב שבו אנחנו רואים אותה בהצגה הראשונה שלה. אחותה מייה (או צ'יהירו בגרסא היפנית), נרצחה, האדם הכי קרוב אליה כרגע הוא החניך של אחותה, פניקס רייט, שעתיד להציל אותה מהאבדון שבו היא כרגע.

נארוהודו ריואיצ'י : ( 龍一  成歩堂  Naruhodo Ryuuichi )- הפירוש הישיר לקאנג'י של "נארוהודו" לא רלוונטי במיוחד. אבל הוא מין משחק מילים על "אני מבין" שנכתב בצורה שונה. דבר שהגרסא האנגלית שיחקה עליו עם משפטים כמו: Is that right? Mr. Phoenix Wright.

מיטסורוגי רייג'י: (Mitsurugi Reiji 怜侍  御剣)- שמו פשוט משחק על העניין של "מילותיו חדות כתער". טסורוגי זה חרב, בעוד שה"ריי" ברייג'י אומר "אינטליגנט", ואילו ה"ג'י" אומר "סאמוראי".

Boku Dake Ga Inai Machi (Erased):
בבוקו דאקה (או ארייסד) לא תמצאו דברים יותר מידי מעניינים. כן מצאתי ששמו של פוג'ינומה סאטורו (藤沼 ) הדמות הראשית, אומר דבר די מעניין. אל תטרחו להתייחס ממש ל"פוג'ינומה", אבל ב"סאטורו" נמצא הדבר המעניין. זה בפשטות מדבר ישירות על העלילה של הסדרה. "לגלות", "להבין", "להיות מודע", זה הפירוש של סאטורו בהתחשב שהוא בלש, או לפחות מנסה להיות בלש (אחד הבלשים הכי גרועים שראיתי, והוא פדופיל מושחת. זהו, אמרתי את זה)


שמה של הינאזוקי קאיו (加代雛月   Hinazuki Kayo) לעומת זאת יכול להתייחס באופן עקיף למצב השברירי שבו היא נמצאת. "הינא" אומר גוזל, בעוד ש"זוקי" אומר "חודש"\ "ירח". ה"קא" ב"קאיו" אומר "להצטרף" ו"יו" אומר כמה דברים שבניהם זה "מחיר" ו"זמן". אפשר להתייחס לשמה בתור זה שהיא פשוט גוזל שברירי שזמנה הוא פשוט להצטרף לחבורתו של סאטורו, אבל באותה מידה, יש לזה מחיר (ספוילרים וזה... ).


Yu-Gi-Oh:
יוגי וג'ונוצ'י (ג'ואי) יוצרים יחד את המילה "חברות" (Yuujou 友情 ) מההתחלה של השמות שלהם. זה גם מוצג בקלף Yu-Jo Friendship שהוא הקלף היחיד במשחק שמחייב אינטראקציה פיזית של שני השחקנים של לחיצת ידיים.

ביוגיאו פייב דיז, ג'אק אטלס נמצא במצב מעניין שבו הוא קורא בגאווה "המלך הוא אחד וזהו אני!", אם כי באופן אירוני, "ג'אק" בקלפי משחק אומר "נסיך" ולא מלך. עם איזאיואי אקי, "איזאיואי" עבד באופן מקרי די מושלם לדמות. זה אומר "הלילה השש עשרה". אקי נלחמת בדואל הראשון שלה בפרק 16, היא בת 16, ואותו הפרק שודר ב16 ליולי 2008. "אקי" גם מתפרש כ"סתיו", מה שמתחבר עם אלמנט הצמחים של הדמות (אם כי המילה נכתבת שונה מאשר שהיא בשמה של אקי)

Toradora!:
השמות של טאיגה, הטסונדרה הדפוקה בראש הזאת, ושל ריוג'י משחקים על הקטע של "הטיגריס והדרקון". שמה של טאיגה הוא פשוט ההגייה היפנית למילה האנגלית, Tiger, כלומר טיגריס. למרות זאת, הקאנג'י של שמה מכיל משמעות שונה. ( 大河 逢坂 Aisaka Taiga). החלק של ה"טאיגה" פשוט אומר "נהר" (בטח הנהר שמורכב מהדמעות של כל מי שהיא הרביצה לו). "אייסאקה" מורכב מ"לפגוש" ו"מדרון". המצב של ריוג'י קצת יותר מעניין משל טאיגה, ומכיל די הסבר על הדמות עצמה. ( 竜児 高須 Takasu Ryuuji). "ריוג'י" לא משחק על הקטע של ההגייה היפנית למילה "Dragon" אלא פשוט אומר ביפנית "ילד דרקון". שם המשפחה שלו זה איפה שזה נעשה למעניין. החלק של ה"טאקה" אומר כמה דברים, בניהם "יוקרה", "גובה", "אציל", "שיפור" (והרשימה עוד ארוכה), "סו" לעומת זאת, אומר "צורך". זה באופן מעניין ממש מתחבר עם הדמות של ריוג'י, שבא ממשפחה ענייה ומרגיש את הצורך להשתפר במצבו. כמו הקטע בפרק הראשון שהוא מציין שבנו לייד הבית העני שלו בניין יוקרה (שבו טאיגה גרה) שחסם לו את אור השמש. זה בדיוק זה.



One Punch Man:
שמו של סאיטאמה (サイタマ Saitama) נרשם בקאטאקאנה. הוא חולק את שמו באופן מעניין עם האסטרואיד "5618 סאיטאמה" שגולה במרץ 1990. אני כן רואה את זה כמין מקור אפשרי לשמו של סאיטאמה. אם כי הוא תמיד תיאורטית היה יכול להיקרא אחרי המחוז, או שיתייחסו ל"טאמה" כ"כדור" כהתייחסות לראשו הקירח.

Yuu Yuu Hakusho:
השמות ביו יו האקושו לוקחים אלמנטים של רוחות והיסטוריה. כפי שתראו כאן:

אוראמשי יוסקה: ( 幽助 浦飯 Urameshi Yuusuke) = "אוראמשי" (או "אוראמשי-יא") הוא הצליל המקובל ביפנית לצלילים של רוחות (כמו למשל "בו!" באנגלית). ה"יו" ביוסקה אומר "העולם האחר". ה"סוקה" אומר "לעזור". בפשטות שמו של יוסקה אומר "האחד שעוזר לרוחות מהעולם האחר", בצורה כזאת או אחרת.

קוראמה: (蔵馬 Kurama) - שמו של קוראמה ככל הנראה נלקח מהמקדש היפני שנמצא בקיוטו בשם קוראמה-דרה (鞍馬寺 Kurama Dera) על אף שהקאנג'י הראשון נרשם שונה, זהו ללא ספק דבר אפשרי למקור שמו של קוראמה. מקורותיו של המקדש לא ידועים, אבל נאמר שמספר בודהיסטים ראו שהר קוראמה (שעליו נבנה המקדש) בעל כוחות על טבעיים ובנו את המקדש כדי לשלוט בכוחו.

היאיי: (飛影 Hiei)-  שמו של הקאנג'י של הייאיי מורכב מ"לעוף" ו"צל". ראוי גם לציין את ההר היאיי שאמנם נכתב שונה (比叡), יכול להיות שהיה מקור אפשרי לשמו של היאיי בהאקושו, בהתחשב במה שקרה שם. על ההר הוקם מקדש בדוהיסטים ב788. ב1571, אודה נובונאגה (השליט הכי גדול של זמנו ביפן) פרץ להר וחיסל את הבודהיסטים ברצח ברוטאלי כדי להראות את כוחו הרב. גם על שם ההר הוקמה יחידה צבאית, שפעלה במלחמת העולם השנייה.




ו... לחתולה שלי קראתי "מיטסוהידה" על שם אקאצ'י מיטסוהידה, הסאמוראי שהרג את נובונאגה. זה מוזר?

4 תגובות:

  1. הירידה על אסונה לא מקובלת ואני מוחה עליה בתוקף!

    השבמחק
    תשובות
    1. למען האמת אני די אוהב סורד ארט אונליין. אמנם זה מלא בבולשיט, ואסונה לא מהדמויות האהובות עליי שם (היא לא מציקה לי אבל) אני סהכ יחסית אוהב את זה. במיוחד את הארק של Gun Gale Online. אני אוהב את סינון, למשל (ואת קיריטו בחלק של GGO)
      זה סתם שאני נהנה לרדת על זה.

      מחק
  2. התחלתי ללמוד קאנג'י לאחרונה, אז הנושא הזה הרבה יותר מעניין ומוכר לי כרגע. כל כזה זמן יש לי אפילו רגע של MIND=BLOWN, למזל כשגיליתי שסויקה, אבטיח (כןכן, שם הבלוג שלנו!), נכתב עם מערב+מלון, משמע מלון מערבי. מכאן אפשר להסיק שהאבטיח כנראה הובא ליפן ע"י מערבים. וכך לומדים היסטוריה דרך השפה!

    השבמחק